La Bible en ses Traditions

Néhémie 7,72b–10,40

M V
G S

73 et les prêtres, les Lévites

les portiers, les chantres

des gens

Vle reste du peuple, les nethiniens

VNathinéens et tout Israël s’établirent dans leurs villes

Met arriva le septième mois et les fils d'Israël habitaient dans leurs villes.

73 ...

8,1 VLe septième mois était arrivé et les fils d'Israël étaient [établis] dans leurs villes et tout le peuple s’assembla comme un seul homme sur la place qui est devant la porte de l’Eau.

Et ils dirent à Esdras le scribe d’apporter le livre de la loi de Moïse

que YHWH

Vle Seigneur a prescrite à Israël.

...

8,2 Et Esdras le prêtre apporta la loi

devant l’assemblée des hommes et des femmes

et tous ceux qui avaient de l'intelligence pour entendre

Vpouvaient comprendre

le premier jour du septième mois.

...

8,3 Et il lut dans le livre Vpubliquement

sur la place qui est devant la porte de l'Eau

depuis l'aube jusqu'au milieu du jour

en présence des hommes et des femmes et de ceux qui avaient l'intelligence

Vdes sages

et tout le peuple prêtait l'oreille au livre de la loi.

...

8,4 Esdras le scribe se tenait sur une estrade de bois, qu'on avait faite pour la circonstance

et se tenaient à côté de lui

Mattitᵉyāh

VMatthathias, Šemay

VSeméia, ‘Ănāyāh

VAnia, ’Ûrîyāh

VUria, Ḥilᵉqîyāh

VHelcias et Ma‘ăśēyāh

VMaasia, à sa droite

et à sa gauche, Pᵉdāyāh

VPhadaia, Mîšā'ēl

VMisaël, Malᵉkkîyāh

VMélquia et Asum

VAsum

et Ḥašᵉbbaddānāh

VAsephdana, Zaccharia

VZacharie et Mosollam.

...

8,5 Esdras ouvrit le livre devant tout le peuple

car il était élevé au-dessus de tout le peuple

et quand il l'eut ouvert tout le peuple se tint debout

...

8,6 et Esdras bénit YHWH

Vle Seigneur le grand Dieu

et tout le peuple répondit : — Amen amen, en levant les mains

et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant YHWH

VDieu le visage contre terre.

...

8,7 Et Josué

VJésué, Banî

VBani, Šērēbᵉyāh

VSérébia

Yāmîn

VJamin, Accub, Šabbᵉtay

VSepthaï

Hôdîyāh

VOdia, Ma‘ăśēyāh

VMaasia, Qᵉlîṭāh

VQélita

Azarias, Yôzābād

VJozabed, Ḥānān

VAnam, Pᵉlā'yāh

VPhalaïa et les Lévites

faisaient silence dans le peuple pour écouter

Vexpliquaient au peuple la loi

et le peuple était à sa place.

...

8,8 Ils lurent dans le livre dans

Vde la loi de Dieu

de façon distincte et ils en donnaient le sens

Vet favorable à la compréhension

et ils comprenaient ce qui était lu.

...

8,9 Et Néhémie 

(c'est le tirshatha

Vc'est Athersatha) dit

(ainsi qu'Esdras, le prêtre scribe,

et les Lévites qui traduisaient pour tout le peuple

V à l'ensemble du  peuple) :

— Ce jour est saint pour YHWH

Vle Seigneur votre

Vnotre Dieu

ne vous affligez pas et ne pleurez pas !

(car tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la Loi).

...

8,10 Et il leur dit :

— Allez, mangez ce qui est gras

et buvez ce qui est doux

et envoyez des portions à celui qui n’a rien de préparé

car ce jour est saint pour notre Seigneur

ne soyez pas tristes

car la joie de YHWH

Vdu Seigneur est votre

Vnotre force.

10 ...

8,11 Les Lévites imposaient le silence dans tout le peuple en disant :

— Silence ! car ce jour est saint, ne vous affligez pas.

11 ...

8,12 Et

VC'est pourquoi tout le peuple s’en alla pour manger et boire

envoyer des portions

et se livrer à de grandes réjouissances

car ils avaient compris les paroles qu’on leur avait enseignées.

12 ...

8,13 Le second jour, les chefs de famille de tout le peuple s'assemblèrent

et les prêtres et les lévites autour d’Esdras le scribe

afin de s’instruire des paroles de la loi.

13 ...

8,14 Et ils trouvèrent écrit dans la loi

que YHWH

Vle Seigneur avait ordonnée

Vprescrite par la main de Moïse

que les enfants d’Israël devaient habiter sous des tentes

pendant la fête du septième mois

14 ...

8,15 et qu’ils devaient faire entendre et faire passer une proclamation

dans toutes leurs villes et à Jérusalem, en disant :

— Allez à la montagne et rapportez des branches d’olivier

des branches d’olivier sauvage

des branches de myrte, des branches de palmier

et des branches d’arbres touffus pour faire des tentes, comme il est écrit.

15 ...

8,16 Et le peuple sortit

et ils rapportèrent [des branches] et se firent des tentes

chacun sur son toit

et dans leurs cours et dans les cours de la maison de Dieu

sur la place de la porte de l’Eau et sur la place de la porte d’Ephraïm

VÉphraïm.

16 ...

8,17 Et toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tentes 

et ils habitèrent sous les tentes

car les fils d'Israël n'avaient rien fait [de tel] depuis les jours de Iosue, fils de Nun, jusqu’à ce jour

et il y eut de très grande joie.

17 ...

8,18 On lut dans le livre de la loi de Dieu chaque jour

depuis le premier jour jusqu’au dernier

et on célébra la fête pendant sept jours

et le huitième jour il y eut une assemblée, selon le rite.

18 ...

9,1 Le vingt-quatrième jour de ce mois

les enfants

Vfils d’Israël s’assemblèrent

en jeûne, en sacs, avec de la terre sur eux

...

9,2 et la descendance des enfants

Vfils d'Israël se sépara de tout fils étranger

et ils se tinrent debout et confessèrent leurs péchés

et les iniquités de leurs pères

...

9,3 et ils se levèrent à leur place

et lurent dans le livre de la loi de YHWH

Vdu Seigneur, leur Dieu, pendant un quart de la journée

et pendant un autre quart, ils confessaient leurs péchés et adoraient YHWH

Vle Seigneur, leur Dieu.

...

9,4 Se levèrent sur l'estrade des Lévites

Josué, Bānî

VBani, Qadᵉmî'ēl

VCadmiel, Šᵉbanᵉyāh

VSebnia, Būnnî

VBani, Šērēbᵉyāh

VSarébias

Bani et Kᵉnānî

VCanani

et ils crièrent d'une voix forte vers YHWH

Vle Seigneur, leur Dieu.

...

9,5 Et les Lévites

Josué et Cedmihel

VCadmiel

Bānî

VBonni, Ḥăšabᵉnᵉyāh

VAsebia, Serebia

VSérébia

Hôdîyāh

VOdoïa, Šᵉbanᵉyāh

VSebna et Phᵉtaḥᵉyāh

VFataïa dirent :

— Levez-vous, bénissez YHWH

Vle Seigneur, votre Dieu

de l'éternité à l'éternité

et qu’on bénisse le nom de ta gloire qui est élevé

au-dessus de toute bénédiction et louange

...

9,6 c’est toi seul, YHWH

VSeigneur, toi qui fis le ciel

le ciel des cieux et toute leur armée

la terre et tout ce qui est en elle

les mers et tout ce qui est en elles

et toi tu donnes vie à toutes ces choses

et l’armée du ciel t'adore.

...

9,7 C’est toi YHWH

VSeigneur, Dieu

qui choisis Abram et qui le fis sortir d’Ur

Vdu feu des Chaldéens

et qui lui donnas son nom Abraham

...

9,8 tu trouvas son cœur fidèle devant toi

et tu conclus avec lui l'alliance

pour lui donner la terre des Cananéens

des Héthéens, des Amorrhéens

des Phérézéens

VFéréziens, des Jébuséens et des Gergeséens

VGergéséens

pour la donner à sa descendance

et tu as tenu ta parole car tu es juste.

...

9,9 Tu vis l’affliction de nos pères en Égypte

et leurs cris, tu les entendis, vers la Mer rouge.

...

9,10 Tu opéras des signes et des prodiges

contre Pharaon et contre tous ses serviteurs

et contre tout le peuple de son pays

car tu savais avec quelle fierté ils avaient agi envers eux

et tu te fis un nom, comme encore aujourd’hui.

10 ...

9,11 Tu fendis la mer devant eux

et ils passèrent par le milieu de la mer à sec

et ceux qui les poursuivaient, tu les précipitas dans les abîmes

comme une pierre dans les eaux puissantes.

11 ...

9,12 Dans une colonne de nuée tu les conduisis, le jour

et dans une colonne de feu, la nuit

afin d'éclairer pour eux la route qu’ils suivaient.

12 ...

9,13 Tu descendis sur la montagne du Sinaï

et tu parlas avec eux du haut du ciel

et tu leur donnas des règles droites et une loi de vérité

des préceptes et des commandements bons.

13 ...

9,14 Tu leur fis connaître ton saint sabbat

et tu leur prescrivis des jugements, des rites et une loi

par la main de Moïse ton serviteur.

14 ...

9,15 Et du ciel tu leur donnas du pain pour leur faim

et de la pierre tu leur fis sortir de l’eau pour leur soif

et tu leur dis d’entrer pour prendre possession du pays

sur lequel tu avais levé ta main pour le leur donner.

15 ...

9,16 Mais eux, nos pères, agirent avec orgueil et raidirent leur cou

et n’écoutèrent pas tes commandements.

16 ...

9,17 Ils refusèrent d’écouter

et ne se souvinrent pas de tes merveilles que tu avais faites pour eux

ils raidirent leur cou et se donnèrent un chef

pour retourner à leur servitude, dans leur rébellion

Vcomme par acharnement

mais tu es un Dieu bienveillant, clément et miséricordieux

lent à la colère et grand en bonté

et tu ne les as pas abandonnés

17 ...

9,18 même lorsqu’ils se firent un veau en fonte

et dirent : — Voici ton Dieu qui t’a fait lever d’Égypte

et qu’ils commirent de grands blasphèmes.

18 ...

9,19 Mais toi, dans ta grande miséricorde, tu ne les abandonnas pas au désert

la colonne de nuée ne s'écarta pas d’eux, le jour

pour les conduire dans le chemin

ni la colonne de feu, la nuit

pour leur éclairer le chemin par lequel ils devaient sortir.

19 ...

9,20 Tu leur donnas ton bon esprit pour les rendre sages

tu ne refusas pas ta manne à leur bouche

et tu leur donnas de l’eau dans leur soif

20 ...

9,21 quarante ans tu les entouras dans le désert

et ils ne manquèrent de rien

leurs vêtements ne s'usèrent pas

et leurs pieds n'enflèrent pas.

21 ...

M G V
S

9,22 Et tu leur donnas des royaumes et des peuples

et tu les [leur]

G V[les] leur partageas par contrée

G

Vpar sort

et ils prirent possession du pays de Sihon et du pays du

GSêon

VSéhon et du pays du roi d'Heshbon

GEsebon

VÉsebon

et le pays d’Og roi de Bashan

G VBasan.

22 ...

M V
G S

9,23 Tu multiplias leurs fils comme les étoiles du ciel

et tu les conduisis au pays dont tu avais dit à leurs pères

qu’ils y entreraient et en prendraient possession.

23 ...

9,24 Et leurs fils vinrent et prirent possession du pays

et tu humilias devant eux les habitants du pays, les Cananéens

et tu les livras en leurs mains

ainsi que leurs rois et les peuples du pays

pour qu’ils en fassent comme il leur plairait.

24 ...

9,25 Et ils s’emparèrent de villes fortifiées et d'une terre grasse

ils possédèrent des maisons remplies de toutes sortes de biens

des citernes creusées Vpar d'autres

des vignes, des oliviers et des arbres fruitiers en abondance

ils mangèrent, ils se rassasièrent

ils s’engraissèrent et vécurent dans les délices par ta grande bonté.

25 ...

9,26 Mais ils furent rebelles

Vte provoquèrent jusqu'à l'emportement

et se révoltèrent contre toi

ils jetèrent ta loi derrière leur dos

et tuèrent tes prophètes

qui rendaient témoignage contre eux, pour qu'ils reviennent à toi

et ils commirent de grands blasphèmes.

26 ...

9,27 Tu les abandonnas entre les mains de leurs ennemis

et ils les opprimèrent

et au temps de leur malheur, ils crièrent vers toi

et toi, du ciel, tu entendis

et selon tes grandes compassions

tu leur donnas des sauveurs qui les sauvèrent de la main de leurs ennemis.

27 ...

9,28 Quand ils se furent reposés, ils recommencèrent à faire le mal devant toi

et tu les abandonnas entre les mains de leurs ennemis qui les possédèrent

Vdominèrent eux

et ils se convertirent et crièrent vers toi

et toi, du ciel tu les entendis

et tu les délivras dans tes miséricordes plusieurs fois.

28 ...

9,29 Tu rendis témoignage contre eux pour qu'ils reviennent à ta loi

mais eux agirent avec orgueil

ils n’écoutèrent pas tes commandements

et ils péchèrent contre tes jugements

qu'un homme pratiquera et il vivra en eux

ils présentèrent une épaule rebelle

et raidirent leur cou et n’écoutèrent pas.

29 ...

9,30 Tu les supportas de nombreuses années

tu rendis témoignage contre eux en ton esprit

par la main de tes prophètes et ils n’écoutèrent point.

et tu les livras aux mains des peuples des pays.

30 ...

9,31 Mais dans tes grandes miséricordes

tu ne les as pas anéantis et tu ne les as pas délaissés

car tu es un Dieu clément et miséricordieux.

31 ...

9,32 Et maintenant, ô notre Dieu, Dieu grand, puissant et redoutable

gardant l’alliance et la miséricorde

que ne soient pas réduites à tes yeux

Vne détourne pas de ta face toutes les souffrances qui nous ont trouvés, nous

nos rois, nos chefs, nos prêtres

nos prophètes, nos pères et tout ton peuple

depuis les jours des rois d’Assyrie

VAssur jusqu’à ce jour.

32 ...

9,33 Toi, juste dans tout ce qui nous est arrivé

car tu produisis la vérité

et nous avons fait le mal

33 ...

9,34 nos rois, nos chefs, nos prêtres et nos pères

n’ont pas pratiqué ta loi

et ils n’ont été attentifs ni à tes commandements ni à tes témoignages

que tu fis contre eux

34 ...

9,35 et eux dans leur royaume,

dans les nombreux bienfaits que tu leur avais accordés

dans le pays vaste et gras que tu avais livré devant deux

ils ne t'ont pas servi, et ils ne se sont pas détournés de leurs œuvres mauvaises.

35 ...

9,36 Et voici que nous mêmes aujourd'hui sommes esclaves

et le pays que tu as donné à nos pères

pour qu'ils mangent son pain et ce qu'il a de bon

et nous, voici que nous y sommes esclaves

36 ...

9,37 Et ses fruits sont multipliés pour les rois

que tu as établis sur nous à cause de nos péchés.

Ils disposent de nos corps

et de notre bétail

selon leur volonté

et nous sommes dans une grande détresse.

37 ...

9,38 À cause de tout cela

nous-mêmes contractâmes un engagement et écrivîmes

et dessus signèrent nos chefs, nos Lévites et nos prêtres.

38 ...

10,1 Ceux qui signèrent furent :

Néhémie, l'Athersatha, fils d'Achelai

VAchélaï

et Sedecias

VSédécias

...

10,2 Saraias

VSaraïas

Azarias, Jérémie

...

10,3 Phessur

VPheshur, Amaria

VAmarias

Melchia

VMélquia

...

10,4 Attus, Sebenia

VSébénia

Mallûk

VMelluc 

...

10,5 Arem

VHarem, Mermuth

VMérimuth

Obdias

...

10,6 Daniel, Genthon

VGenthon

Baruch

...

10,7 Mosollam

Abia, Mîyāmin

VMiamin

...

10,8 Mazia

VMazia

Belga, Semaia

VSeméia, c'étaient les prêtres.

...

10,9 Puis les Lévites :

Josué, fils d'Azania

VAzanias

Bennui

VBennuï des fils d'Enadad

VÉnadad

Cedmihel

VCadmiel

...

10,10 et leurs frères

Sechenia

VSéquénia, Hôdîyā

VOdevia

Celita

VQélita, Phalaïa, Anan

VAnam

10 ...

10,11 Mîkā’

VMicha, Rᵉḥôb

VRoob, Ḥăšabᵉyāh

VAsebia

11 ...

10,12 Zacchur

VZaccur, Serebia

VSérébia

Sabania

12 ...

10,13 Odia, Bani

Bᵉnînû

VBaninu.

13 ...

10,14 Chefs du peuple :

Pheros

VPharos, Phaethmoab

VPhaethmoab

Helam

VHélam, Zattû'

VZéthu, Bani

14 ...

10,15 Bonni, ‘Azᵉggād

VAzgad, Bēbāy

VBébaï

15 ...

10,16 'Ădōnîyāh

VAdonia, Beggoai

VBégoaï, Adin

16 ...

10,17 Ater

VAther, Ezéchias

VÉzéqia, Azur

17 ...

10,18 Odevia

VOdovia, Asum

VAsum, Besai

VBésaï

18 ...

10,19 Ḥārîph

VAres, ‘Ănātôt

VAnathoth, Nēybāy

VNébaï

19 ...

10,20 Magᵉpî‘āš

VMecphias, Mosollam, Azir

VAzir

20 ..

10,21 Mesizabel

VMésizabel, Sadoc, Ieddua

VJeddua

21 ...

10,22 Pᵉlaṭᵉyāh

VFelthia, Anan

VAnam, Ania

VAnanie

22 ...

10,23 Osée, Ananie

Asub

VAsub

23 ...

10,24 Aloes

VAlohès, Phaleam

VPhaléa

Sobec

24 ...

10,25 Reum

VRéhum, Asebna

VAsebna

Ma‘ăśēyāh

VMaasia

25 ..

10,26 'Ăḥîyāh

VHaïa, Hanam

VHanan

Anan

VAnam

26 ...

10,27 Melluc

VMelluch, Arem

VHarem, Baana

27 ...

10,28 et le reste du peuple

les prêtres, les Lévites, les portiers et les chantres,

les Nethiniens

VNathinéens et tous ceux qui s’étaient séparés des peuples des pays pour la loi de Dieu

leurs femmes, leurs fils et leurs filles

28 ...

10,29 tous ceux qui pouvaient comprendre

s’attachant à leurs frères

leurs nobles et qui vinrent par des imprécations et des serments

Vvenaient s'engager et jurer

pour marcher

Vqu'ils marcheraient dans la loi de Dieu qui avait été donnée

Vqu'il avait donnée dans la main de Moïse, 

serviteur de Dieu

d'observer

Vqu'ils observeraient et de pratiquer

Vqu'ils garderaient tous les commandements de YHWH

Vdu Seigneur notre Dieu

et ses jugements et ses lois

29 ...

10,30 et de ne pas donner

Vque nous ne donnerions pas nos filles au peuple du pays

et Vque leurs filles, de ne pas les prendre

Vnous ne les prendrions pas pour nos fils.

30 ...

10,31 Et les peuples du pays apportant des marchandises et toutes sortes de grains

Vchoses d'usage

le jour du sabbat, pour vendre,

nous n'achèterons pas d'eux pendant le sabbat ni un jour saint

et nous laisserons la septième année, et le travail de toute main.

31 ...

10,32 Nous nous imposerons des obligations

de payer un tiers de sicle par an

pour le service de la maison de Dieu

32 ...

10,33 pour les pains à placer en rangées

Vde proposition

pour l'offrande perpétuelle

pour l’holocauste perpétuel

des

Vpendant les sabbats, des

Vpendant les néoménies, Mpour les fêtes et les choses consacrées

et pour les offrandes pour les péchés, afin de faire expiation en faveur d’Israël,

et pour toute fonction de la maison de notre Dieu.

33 ...

10,34 Nous tirâmes au sort pour l'offrande des bois

les prêtres, les Lévites et le peuple

afin qu’on apportât à la maison de notre Dieu

selon les maisons de nos pères, selon le temps fixé, d’année en année

pour qu'ils brûlent sur l’autel de YHWH

Vdu Seigneur, notre Dieu

comme il est écrit dans la loi Vde Moïse.

34 ...

10,35 D'apporter

VNous apporterions les prémices de notre terre

et les prémices de tous les fruits de tous les arbres

d'année en année à la maison de YHWH

Vdu Seigneur

35 ...

10,36 et les premiers-nés de nos fils et de notre bétail

comme il est écrit dans la loi

et les premiers-nés de nos bœufs et de nos brebis

de les amener

Vnous amènerions à la maison de notre Dieu

aux prêtres qui font le service dans la maison de notre Dieu

36 ...

10,37 et les prémices de nos pâtes

Vprovisions

et de nos offrandes

et le fruit de tout arbre

du vin nouveau et aussi de l'huile

de les apporter

Vnous apporterions aux prêtres,

dans les chambres de la maison de notre Dieu

et le dixième de notre terre aux lévites

et eux, les Lévites Vrecevront de toutes les villes que nous cultivons, le dixième.

Vle dixième de nos travaux.

37 ...

10,38 Et le prêtre, fils d’Aaron, sera avec les Lévites dans la dîme des Lévites

et les Lévites apporteront la dîme de leur dîme 

à la maison de notre Dieu, dans les chambres, dans la maison du trésor.

38 ...

10,39 Car vers les chambres les fils d'Israël et les fils de Lévi déposeront

l’offrande

Vles prémices du blé, du vin nouveau et de l’huile

Vseront les vases du sanctuaire

et les prêtres Mqui font le service, les portiers, les chantres Vet les ministres

et nous ne négligerons pas la maison de notre Dieu.

39 ...

Réception

Comparaison des versions

1,1–13,31  M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd (textes traduits ici) L'histoire des œuvres appelées « livres d'Esdras » est complexe, et leurs versifications et leurs tailles varient selon les versions.

M présente un livre d'Esdras et un livre de Néhémie

Il édite en deux livres distincts un seul livre d'Esdras originel.

G présente deux livres d'Esdras :

  • G-Esd A  = un livre apocryphe constitué d'un centon de passages tirés de 2Ch 35-36, Esd (dans un ordre différent de la version canonique), Ne 7-8
  • G-Esd B est une recension grecque de Esdras-Néhémie canoniques

V présente quatre livres d'Esdras

  • 1 Esdras = M-Esd
  • 2 Esdras = M-Ne
  • 3 Esdras (apocryphe) = G-Esd A
  • 4 Esdras (apocryphe) conservé seulement en latin, daté du 1er s. av. J-C. au 3e s. ap. J.-C.  = (1-2) un prologue chrétien où Dieu rappelle les infidélités de son peuple ; (3-14) Apocalypse d'Esdras.

Nous traduisons ici : M-Esd et M-Ne | G-Esd B | V-1Esd et V-2Esd.

, © CC-BY-SA-4.0